İlk defa Ermenice Kur'an basıldı

M

u

r

a

t

U

l

u

m

M

u

M

Murat Ulumevlek yönetimindeki B.M.AR Yayınevi tarafından uzun uğraşlar neticesi tamamlanan meal, Ankara Üniversitesi doktora öğrencisi emekli Yarbay Yavuz Aydın tarafından 3 yıllık aralıksız çalışma neticesi hazırlandı.

Elmalılı Hamdi Yazır ve Diyanet İşleri Başkanlığı’nın mealleri kaynak alınarak gerçekleştirilen meal çalışması, Ermenice dili konusunda uzman otoritelerden de tam not aldı.

Habervaktim'in haberine göre; Mealin hazırlanması aşamasında Ermeni çevrelerle de irtibat halinde olduklarını belirten Murat Ulumevlek, “Bazı sıkıntılar yaşadık tabi. Mesela onlar çeviride Hz. İsa’nın (a.s.) isminin ‘Jesus’ olarak geçmesini istediler. Biz Kuran’da ne ise o şekilde olması gerektiğini belirttik ve o şekilde çevirdik. Bir de ‘Allah’ lafzının Ermenicede ‘lord’, ‘tanrı’ gibi karşılıklarını istediler. Buna da ‘olmaz’ dedik. ‘Rabb’ kelimesini de olduğu gibi koruduk. Bunların dışında Hıristiyan çevreler de, mealimizin ‘doğru’ olduğuna onay verdiler. Hayırlı bir çalışma olduğunu düşünüyoruz” şeklinde konuştu.

Kendi meallerinin ‘yüzde yüz hatasız’ olduğu iddiasında bulunamayacaklarını; bunun bir ‘ilk’ olduğunu vurgulayan Ulumevlek, “Biz iyi niyetle bu işe giriştik. Bizden önce sadece İran’da bir Ermeni, Farsça meal hazırlamış. O da 3 bin tane. Orada da mesela ‘mücahid’ kavramına ‘şovalye’ denmiş. Gerisini siz düşünün. Bizim çalışmamız bir ‘ilk’ niteliği taşıyor” şeklinde devam etti.

Meali, ‘Doğu’ ve ‘Batı’ Ermenicesi olarak iki türde hazırladıklarını belirten Ulumevlek, Diyanet İşleri Başkanlığı’nca bastırılan 2 bin mealden oluşan ilk partiyi teslim aldıklarını; bunun karşılığında da Diyanet’e 2 bin doğu 2 bin de batı Ermenicesi olmak üzere 4 bin meal basım hakkı verdiklerini söyledi.

Meallerin yarısında, orijinal Kuran’ı Kerim metni de yer alıyor.

Kaynak: Yeni Akit

Yeni yorum ekle

Image CAPTCHA
Enter the characters shown in the image.